Letteratura / Mediateca

Aiuti ai traduttori

Condividilo!

Centre national du livre

1. Il Centro nazionale del Libro (CNL) propone programmi di aiuti ai traduttori sotto forma di borse di soggiorno in Francia. I traduttori interessati devono:

2. I crediti di residenza del CNL hanno come obiettivo di concedere una retribuzione a scrittori, illustratori oppure traduttori che sono ospitati in residenza da un organismo partner per realizzare un progetto di scrittura, illustrazione o traduzione.

  • Il periodo di residenza si completa da 1 fino a 3 mesi.
  • Sono eligibbili gli autori francofoni e non francofoni di cui almeno un’opera è stata pubblicata in francese da case editrici che non chiedono nessun contributo economico agli autori delle opere.
  • Se l’autore non parla francese, l’organismo partner deve garantire la presenza di un interprete.
  • Per maggiori informazioni: http://www.centrenationaldulivre.fr/fr/auteur-traducteur/aides_aux_auteu...

Collège international des traducteurs littéraires

Le Collège international des traducteurs littéraires (CITL), la cui prima missione è di accogliere in residenza traduttori professionisti, organizza inoltre il programma « La Fabrique des traducteurs » che in alcune delle sessioni può interessare la lingua italiana.

Per maggiori informazioni:
www.atlas-citl.org/la-fabrique-des-traducteurs/

Residenza del Ciclic (Regione Centre - Val de Loire)

La residenza ha luogo durante un periodo spaziando da 4 fino a 10 mesi, in associazione con un organismo partner del territorio della Regione Centre - Val de Loire.
Sono eliggibili scrittori, traduttori, saggisti, sceneggiatori, illustratori e fumettisti, residenti o no in Francia.

Per maggiori informazioni:
http://www.ciclic.fr/livre-lecture/dispositifs-d-aides/les-aides-et-sout...

Residenza della Regione Île-de-France

Il periodo della residenza spazia da 2 fino a 10 mesi, in associazione con un organismo partner della Regione Île-de-France. Un sussidio viene in complemento alla residenza. Sono eliggibili gli autori, traduttori, critici letterari, francesi e stranieri.

Per maggiori informazioni:
https://www.iledefrance.fr/aides-regionales-appels-projets/residences-ec...

Maison des écrivains étrangers et des traducteurs

La Maison des écrivains étrangers et des traducteurs (MEET) propone programmi di residenze di 8 settimane consecutive a scrittori e traduttori letterari confermati, pure non francofoni. 

Per maggiori informazioni:
www.meetingsaintnazaire.com/Dossier-de-candidature.html

Ecla Aquitaine

L’agenzia culturale della Regione di Bordeaux, Ecla Aquitaine, propone programmi di residenze che rivolgono ai traduttori letterari stranieri che traducono dal francese verso la loro lingua materna:

  1. Al Chalet Mauriac, dove oltre i traduttori stranieri, la residenza accoglie autori francofoni. Per maggiori informazioni: http://chaletmauriac.aquitaine.fr/
  2. Alla Prévôté; per maggiori informazioni: http://ecla.aquitaine.fr/Residences/Residences-de-La-Prevote

Borsa del Centre Régional des Lettres della Regione Midi-Pyrénées

Il CRL offre borse di scrittura e traduzione ogni anno. rivolte ad autori, traduttori, e illustratori. 

École de Traduction Littéraire (Scuola della Traduzione Editoriale)

L’Ecole de Traduction Littéraire (ETL) è stata creata nel 2012 dal Centro nazionale del libro (CNL) nell’obiettivo di rispondere alla volontà comune degli editori e dei traduttori francesi di formare le nuove generazioni di traduttori professionisti.
Questo programma è rivolto solamente ai traduttori professionisti da tutta la Francia e anché dall’estero, che hanno già tradotto e pubblicato almeno un’opera da un editore professionista.
Per maggiori informazioni: http://www.etl-cnl.fr/article/2386

Residenza per traduttori francesi in Italia

Foresteria della Casa delle Traduzioni

L’ospitalità presso la foresteria della Casa delle Traduzioni è riservata ai traduttori stranieri di autori italiani, con preferenza per i traduttori letterari.
Maggiori informazioni:
https://www.comune.roma.it/pcr/it/foresteria_casa_trad.page#a2