Centre national du livre
1. Il Centro nazionale del Libro (CNL) propone programmi di aiuti ai traduttori sotto forma di borse di soggiorno in Francia. I traduttori interessati devono:
- rivolgersi all’Ufficio del Libro dell’Institut français Italia per ottenere il modulo di domanda;
- mandare il loro dossier all’Ufficio del Libro dell’Institut français Italia un mese prima delle date di scadenza pubblicate sul sito del CNL.
- Per maggiori informazioni: http://www.centrenationaldulivre.fr/fr/auteur-traducteur/aide_a_la_tradu...
2. I crediti di residenza del CNL hanno come obiettivo di concedere una retribuzione a scrittori, illustratori oppure traduttori che sono ospitati in residenza da un organismo partner per realizzare un progetto di scrittura, illustrazione o traduzione.
- Il periodo di residenza si completa da 1 fino a 3 mesi.
- Sono eligibbili gli autori francofoni e non francofoni di cui almeno un’opera è stata pubblicata in francese da case editrici che non chiedono nessun contributo economico agli autori delle opere.
- Se l’autore non parla francese, l’organismo partner deve garantire la presenza di un interprete.
- Per maggiori informazioni: http://www.centrenationaldulivre.fr/fr/auteur-traducteur/aides_aux_auteu...
Collège international des traducteurs littéraires
Le Collège international des traducteurs littéraires (CITL), la cui prima missione è di accogliere in residenza traduttori professionisti, organizza inoltre il programma « La Fabrique des traducteurs » che in alcune delle sessioni può interessare la lingua italiana.
Per maggiori informazioni:
www.atlas-citl.org/la-fabrique-des-traducteurs/
Residenza del Ciclic (Regione Centre - Val de Loire)
La residenza ha luogo durante un periodo spaziando da 4 fino a 10 mesi, in associazione con un organismo partner del territorio della Regione Centre - Val de Loire.
Sono eliggibili scrittori, traduttori, saggisti, sceneggiatori, illustratori e fumettisti, residenti o no in Francia.
Per maggiori informazioni:
http://www.ciclic.fr/livre-lecture/dispositifs-d-aides/les-aides-et-sout...
Residenza della Regione Île-de-France
Il periodo della residenza spazia da 2 fino a 10 mesi, in associazione con un organismo partner della Regione Île-de-France. Un sussidio viene in complemento alla residenza. Sono eliggibili gli autori, traduttori, critici letterari, francesi e stranieri.
Per maggiori informazioni:
https://www.iledefrance.fr/aides-regionales-appels-projets/residences-ec...
Maison des écrivains étrangers et des traducteurs
La Maison des écrivains étrangers et des traducteurs (MEET) propone programmi di residenze di 8 settimane consecutive a scrittori e traduttori letterari confermati, pure non francofoni.
Per maggiori informazioni:
www.meetingsaintnazaire.com/Dossier-de-candidature.html
Ecla Aquitaine
L’agenzia culturale della Regione di Bordeaux, Ecla Aquitaine, propone programmi di residenze che rivolgono ai traduttori letterari stranieri che traducono dal francese verso la loro lingua materna:
- Al Chalet Mauriac, dove oltre i traduttori stranieri, la residenza accoglie autori francofoni. Per maggiori informazioni: http://chaletmauriac.aquitaine.fr/
- Alla Prévôté; per maggiori informazioni: http://ecla.aquitaine.fr/Residences/Residences-de-La-Prevote
Borsa del Centre Régional des Lettres della Regione Midi-Pyrénées
Il CRL offre borse di scrittura e traduzione ogni anno. rivolte ad autori, traduttori, e illustratori.
- E’ necessario risiedere nella regione Midi-Pyrénées per poter presentare la propria candidatura.
- Per maggiori informazioni: http://www.crl-midipyrenees.fr/creation-et-vie-litteraires/soutien-a-la-creation/
École de Traduction Littéraire (Scuola della Traduzione Editoriale)
L’Ecole de Traduction Littéraire (ETL) è stata creata nel 2012 dal Centro nazionale del libro (CNL) nell’obiettivo di rispondere alla volontà comune degli editori e dei traduttori francesi di formare le nuove generazioni di traduttori professionisti.
Questo programma è rivolto solamente ai traduttori professionisti da tutta la Francia e anché dall’estero, che hanno già tradotto e pubblicato almeno un’opera da un editore professionista.
Per maggiori informazioni: http://www.etl-cnl.fr/article/2386
Residenza per traduttori francesi in Italia
Foresteria della Casa delle Traduzioni
L’ospitalità presso la foresteria della Casa delle Traduzioni è riservata ai traduttori stranieri di autori italiani, con preferenza per i traduttori letterari.
Maggiori informazioni:
https://www.comune.roma.it/pcr/it/foresteria_casa_trad.page#a2