Letteratura / Mediateca

POÉSIES / Laurent de Médicis

Condividilo!

 

gio 9 dic - ore 16
Les Poésies de Laurent de Médicis de l’italien au français
ou comment traduire la poétique des contraires

avec la participation de
Olivier Lexa
 Traducteur
Prof. Jana Altmanova Università degli studi di Napoli «L’Orientale»

 

Laurent de Médicis
POÉSIES

Anthologie, traduction, préface et notes d’Olivier Lexa
Payot & Rivages mai 2021
Edition bilingue Français - Italien, 256 pages

 

Qui est Laurent de Médicis ? Un homme d’État ou un poète contemplatif ? Sa véritable existence ne se trouverait-elle pas dans sa poésie, unique lieu où son amour impossible pour Lucrezia Donati peut se réaliser ? Ses différents visages révèlent une des productions littéraires les plus variées de son temps : poèmes d’amour, bucoliques, burlesques ou humanistes… Des vertiges de l’âme à l’impertinence des divertissements, le génie du Magnifique réside dans une poétique des contraires reflétant la duplicité du cœur humain.

Outre les poésies d’amour de Laurent, nous découvrons en français ses chansons à danser et ses chants de carnaval, notamment celui en l’honneur de Bacchus:
«Comme elle est belle, la jeunesse/ qui fuit toujours;/ qui veut être joyeux , qu’il le soit:/ on ne sait pas de quoi demain sera fait».

 

Olivier Lexa

Curateur de la saison culturelle du Museo Nazionale Romano, Olivier Lexa a dirigé plusieurs structures culturelles en Italie, ceci sans renoncer ni à la recherche ni à la mise en scène. Il a publié huit ouvrages portant sur l’histoire, la philosophie et l’opéra.


Curatore della stagione culturale del Museo Nazionale Romano, Olivier Lexa ha diretto vari enti culturali in Italia, questo senza rinunciare alla ricerca e alla messa in scena. Ha pubblicato otto libri sulla storia, la filosofia e l’opera lirica.