Alternanza scuola-lavoro

Progetto PCTO 'Traduire le cinéma'

Condividilo!
Prossimi progetti in partenza da novembre 2024

Il nuovo programma PCTO ‘Traduire le cinéma’ proposto dall’Institut français Napoli permette agli studenti di avere un’introduzione ai principi di base della traduzione audiovisiva dal francese all’italiano e all’adattamento di sottotitoli interlinguistici.Gli studenti saranno capaci di distinguere i diversi tipi di file di sottotitoli, di comprendere i punti essenziali della formattazione e della segmentazione di un sottotitolo, di tradurre e adattare la lista dialoghi di un prodotto audiovisivo e di utilizzare i principali programmi di sottotitolazione. L’obiettivo finale del progetto sarà la traduzione completa di un lungometraggio francese della piattaforma IFCinéma (https://ifcinema.institutfrancais.com/fr), che entrerà a far parte della programmazione culturale ed educativa dell’Institut français d’Italie e sarà proiettato in tutte le sedi italiane della rete Institut français/Alliance française.

Approcci privilegiati

Saranno alternate attività individuali e collettive con l’obiettivo di stimolare la capacità di lavorare in gruppo, ma anche in autonomia.

Attività di comprensione orale attiva, progressione in spirale per riattivare regolarmente, sotto forme diverse, le acquisizioni realizzate e integrarle progressivamente alle nuove nozioni. Il primo approccio sarà la visione integrale attiva del lungometraggio da tradurre.

Attività di comprensione scritta attiva, mirata alla mediazione linguistica scritta di testi di francese colloquiale. Gli studenti lavoreranno su dei file di sottotitoli già esistenti, traducendoli dal francese all’italiano, confrontando la loro traduzione con quella inglese a schermo e sviluppando così notevolmente le loro competenze di comprensione in un contesto plurilingue.

Le attività interdisciplinari in cui l’apprendimento della lingua si coniuga con l’apprendimento concettuale e culturale, con l’obiettivo di sviluppare le prime competenze professionali nella traduzione.

Durata della formazione

Progetto di 30 ore, di cui 20 ore frontali con il docente + 10 ore in autonomia

Per garantire la qualità del progetto, si consiglia di scegliere tra:

  • la modalità in presenza in aula informatica (1 PC a disposizione ogni 2/3 studenti) in orario curriculare
  • la modalità a distanza in orario extracurriculare.(gli studenti devono essere muniti di un PC)

Minimo 10 studenti, massimo 25

I prossimi progetti per l’anno accademico 2024-2025 partiranno a novembre 2024.

Posti limitati. Iscrizione obbligatoria tramite link (disponibile da settembre 2024).

Prezzo per classe: 1400€ + spese di trasferta dei docenti, ove applicabile (vedere tabella qui di seguito)

)