5 intercalari francesi
«Voilà» :
Utilizzato per indicare qualcosa, attirare l’attenzione o concludere un discorso.
Esempio: “Voilà, c’est ce que je te disais !”
Traduzione: “Ecco, è quello che ti stavo dicendo!”
«Vraiment» :
Utilizzato per rafforzare un’affermazione o esprimere sorpresa.
Esempio: “Le film était long et, vraiment, je commençais à m’ennuyer.”
Traduzione: “Il film era lungo e cominciavo veramente ad annoiarmi.”
«De toute façon» :
Significa in ogni caso, tanto, comunque.
Esempio: “J’ai essayé de lui expliquer la situation, mais de toute façon, il ne voulait rien entendre.”
Traduzione: “Ho cercato di spiegargli la situazione, ma tanto non voleva ascoltare.”
«Bon» :
Significa bene, beh.
Esempio: “Il pleut… Bon, tant pis pour la promenade.”
Traduzione: “Piove… Beh, niente passeggiata.”
«Carrément» :
Significa assolutamente.
Esempio: “Carrément, j’aimerais beaucoup venir !”
Traduzione: “Assolutamente, mi piacerebbe molto venire!”






