5 esempi di paronimi francesi
Come abbiamo già visto precedente, in francese ci sono delle parole che sono molto simili tra loro: «confirmer» e «infirmer», «écharde» e «écharpe”… Queste parole si chiamano paronimi! E quando li si deve pronunciare, scrivere o ascoltare, è facile incorrere in equivoci se non si sa come identificarli.
Per questo motivo, ti proponiamo di scoprire altri 5 paronimi in francese che spesso possono trarre in inganno.
ATTENDRE / ENTENDRE :
Attendre = aspettare.
Entendre = sentire.
ENFOUIR/ S’ENFUIR
Enfouir = seppellire, nascondere.
S’enfuir = fuggire.
AMÉNAGER/ EMMÉNAGER
Aménager = sistemare.
Emménager = trasferirsi.
EXCUSER/ ACCUSER
Excuser = scusare.
Accuser = accusare.
AMIABLE/ AIMABLE
Amiable = consensuale, in via amichevole.
Aimable = affabile, gentile.






